PRAVIDLA PŘEKLADATELSKÉ SOUTĚŽE
Cílem soutěže je mimo jiné i četba.
ÚRYVKY K PŘEKLADU
Kategorie 6–10 let
- Bába Bedla, Markéta Pilátová, nakladatelství Meander, více o knize zde
Text k překladu:
Kapitola šestá – Hádanky hub
Od str. 54 dole „Nejdřív musíš uhodnout….“ do str. 58 do konce kapitoly … „Doufala, že nezapomene, který kousek je který.“
- Labutí dům, Daniela Krolupperová, nakladatelství Mladá fronta, více o knize zde (kniha existuje i v elektronické podobě)
Text k překladu:
Kapitola V kavárně, str. 92–97
Pro lepší orientaci žáků a studentů, kteří budou dílo číst a překládat, jsme připravili dějepisný pracovní list. Ten má za cíl uvést mladého překladatele do kontextu období, v němž se příběh knihy odehrává. Překladatelé mohou pracovní list vypracovat sami; debata nad ním s učitelem nebo rodičem je ale vítána.
Kategorie 11–14 let
- Labyrint nedokončených setkání, František Tichý, nakladatelství Baobab, více o knize zde
Text k překladu:
Kapitola Filip, 15 let, Terezín, červen 2018
Od str. 158 dole „Ozvalo se pekelný troubení, blesky…“ do konce strany (kapitoly)
a
Kapitola Setkání, str. 159–162 (do konce kapitoly) „Až sem bylo vidět blikání modrých majáčků a houkání vozů záchranky.“
Pro lepší orientaci žáků a studentů, kteří budou dílo číst a překládat, jsme připravili dějepisný pracovní list. Ten má za cíl uvést mladého překladatele do kontextu období, v němž se příběh knihy odehrává. Překladatelé mohou pracovní list vypracovat sami; debata nad ním s učitelem nebo rodičem je ale vítána.
- Neskutečná dobrodružství Florentina Flowerse, Marek Toman, nakladatelství Baobab, více o knize zde
Text k překladu:
Kapitola XIII, str. 67–70 – celá kapitola bez drobně psaného textu po stranách
Kategorie 15–17 let
- Ruce houslisty, Alena Ježková, nakladatelství Práh, více o knize zde (kniha existuje i v elektronické podobě)
Text k překladu:
Povídka Ruce houslisty
Od str. 199 „Londýn, 2005“ do str. 203 „Váš vzdálený příbuzný Oldřich Schiller.“
- Všechny barvy duhy, kolektiv, nakladatelství YOLI, více o knize zde (kniha existuje i v elektronické podobě)
Text k překladu:
Povídka Šťastně nezamilovaný (Radek Blažek)
Od str. 157 od začátku povídky do str. 159… „Litoval jsem, že na randění neexistuje žádný manuál.“
a str. 161 od „A co holky, Hyacinte?“…. do …“, ale přátelství je taky důležitý, ne?.“
Slavnostní vyhlášení nejlepších prací bude 4. 2. 2023 u příležitosti významného Dne zahraničních Čechů. Vítězové obdrží diplomy a knižní odměny.
Těšíme se na Vaši účast!